La diferencia entre de Ingles y Español son ingles es muy informal y ocasional. El traducción literal no tengo expresiòn de argot como ingles. Español es formal traducción de ingles. Es un buena película en Ingles y Español
"Y todos los jóvenes mamíferos tienen numerosas oportunidades"
INGLES: and every mammal has multitudidas oppurtunites
TRADUCCIÓN LITERAL: And all Young animals have numerous oppourtunities
"Donde nuestros ancestros se unieron en paz por primera vez y declararon que todos pueden ser lo que deseen"
INGLES: Where are ancestors first joined together in peace and declared that anyone can be anything
TRADUCCIÓN LITERAL: Where our ancestors united in peace for the first and declared that everyone can be what they want.
"Tenemos reclutas nuevos a los que baria presentar pero no lo haré no me importa
INGLES: There are some new recruits with us that i should introduce but i am not going to because I don't care.
TRADUCCIÓN LITERAL: We have new recruits who I should present but I will not I don't care.
"Bien, despídete"
INGLES: Give her a little bye bye tut tut
TRADUCCIÓN LITERAL: Well say goodbye
"Pero es una reparte-multas bonita. Quizá algún día seas supervisora. Sigue adelante"
INGLES: Your a cute meter maid tho maybe a supervisor one day. Hang in there
TRADUCCION LITERAL: But you are a pretty fine distributer maybe someday. Keep going
"Esplendió . Guarraza le dará el archive colpeto del caso"
INGLES: Splendid Clawhouser will give you the complete case file
TRADUCCION LITERAL: Splendid. Guarraza will give the file with the case
"Espero que no hayas arriesgado tu carrera por resolver esto"
INGLES:I hope you didn't stick your carreer on cracking this one.
TRADUCCION LITERAL: I hope you have not risked your career by solving this.

